Member of the Club


Last week I put on my favorite Etienne Aigner heels and went out clubbing–that is, to the Minneapolis Woman’s Club. Housed in a handsome old red brick building near Loring Park at the edge of downtown, the club is one of my current home city’s most celebrated venues for weddings and concerts. I’m not a member. A few years earlier with my friend Lois Greiman to speak at an author luncheon. At that time I was struck by the facility’s elegance and the interesting ladies–mostly over the age of 70–who made the time to come out and listen to a couple of mystery authors yammer on. This time I didn’t want to be a performer; I wanted to go incognito with some women friends for fun. But was the word ‘fun’ congruous with an organization that had been started by the city’s female elite in 1907?  And the whole business of it being a Woman’s club (versus a women’s club, or a club that didn’t discriminate on account of gender) struck me as worth investigating.

To reach the club, I drove 5 minutes with my club member friend Janis in her harvest yellow PT Cruiser–a proverbial golden carriage to take us to the Woman’s Palace. Up the steps and into the softly lit foyer, we spotted another friend waiting on a chintz sofa. Within minutes, I’d sunk into a comfortable glow of polished wood, tapestry and Chardonnay. I was beginning to forget that we’d ever considered going to normal restaurant bar for our gathering. Why in the world? What pleasure this was–a room full of women of all ages, talking with each other, laughing, and not a single ‘Real Housewives’ cleavage in the room.

While social/charitable clubs are reputed to be on the wane, the Minneapolis Woman’s Club appeared to be thriving. Many professional women members, mostly in the 40s and above, were chatting with friends on comfortable couches. It was hard to break away from the lounge–where we were meeting old and new friends right and left. But after an hour, we drifted into the white-linen dining room, where we were given menus that were an update of club fare–lamb chops, salmon, and big dinner salads–but with charming side additions liked creamed celeraic and roasted brussel sprouts. You know–the vegetables that women always want to eat, but nobody else in the family does. I was stunned at how delicious the old-fashioned meal was, thanks to the club’s new chef (“from France!” Janis reported). We ended with excellent coffee and the ‘snowball,’ a vanilla ice cream sundae that apparently dates back many decades as a club favorite.

What do you need to join the Club? Two members to recommend you, an initiation fee that floats between $500 and &750, about $160 in monthly dues–and a commitment to spend $150 or more on food and beverage per quarter. It’s spendy, but probably a bit less than the athletic club I belong to. Though here all the heavy lifting at the Woman’s Club does not have cardiac benefits: just social and intellectual. However, it must be said that the club also donates tens of thousands a year on programs for women and children. I suppose the few all-male clubs that are left engage in similar philanthropy. But why does the idea of a men’s club–or a men’s club that will only grudgingly allow women–rankle me? I remember now how disturbing it felt to visit the Calcutta Club, for decades an all-male organization that now occasionally accepts women members, although  no female member or guest can ever set foot inside a famous upstairs bar.

I don’t have a problem with single sex education: for a lot of the childhood years, I think it’s better. But clubs are another kettle of fish; and I honestly can’t understand why I like the Minneapolis Woman’s Club so much and feel bad about the Calcutta Club.

But with any kind of social club, there is a deeper cost that many women my age cannot afford–the cost of leaving a busy family life. Participating in club life means going somewhere, maybe once a week, to spend time socializing–I don’t remember seeing any ladies scrolling their cell phones or chatting on them. Writers like me always have their laptops–they feel guilty when not writing. And for a mother in my shoes (Dansko clogs this time), how can I run away from the kids at the witching hour, when they need a ride back from their sports practice, homework help, not to mention dinner?

I’m not ready to transform into a clubwoman yet. But if you’re going next week, give me a call.

 

 

 

 

Shimura Style: a fashion critique

Blogger Sabrina catching up with The Samurai's Daughter

So far, this spring has been a plodding one. I’ve been working so hard on the next Rei book for that I’m feeling a bit fuzzy and plan a shopping break tomorrow with my mother.

Still, my thoughts aren’t far from Rei, who’s also experiencing the Ides of March, but in Tokyo. How I  wish I could get her into something cuter than what she’s been wearing for the last couple of chapters ( men’s jeans, and a newsboy cap and North Fleece down coat). I had an email conversation with Sabrina Chun, a Facebook friend and longtime reader about Rei’s fashion style, and the fashion challenges for petite women who exist outside the world of fiction. You can check out Sabrina’s outfits at her blog, thepetitestyle.com.

Q: Sabrina, tell us about where you grew up and how you became a fashionista.

Sabrina: I grew up in the Bay Area (the East Bay, specifically) in a small city forty minutes from San Francisco. Even at a very young age, I still remember my grandmother buying patterns and cloth, sitting at her sewing machine and making me clothes. Ever since then, I’ve always been interested in what to wear, how to wear it, and to wear it well. I also loved reading magazines. Certain haute couture editorials and spread for each season struck me as so beautiful and creative! Also, fittingly enough, novels and literature played a major role. I really enjoy it when authors describe what their characters are wearing–which is part of the reason why I love Rei Shimura so much!

Q. You’ve mentioned that you enjoy the clothing in the Rei books–thanks a lot. Are there any outfits that stand out in particular books?

Sabrina: I’m an enormous fan of vintage. Like Rei, I adore rummaging through my mother’s closet to borrow pieces, although they’re lesser known Taiwanese brands from the 1960s and ’70s. Rei’s style strikes me as feminine but functional; she seems to only favor heels when needed. I love how she runs from professional to dressy to casual, just like me. This is exemplified in The Flower Master, where she is first shown in a casual outfit with her beloved Asics, then is in a flirty little red slip dress and heels on a night out, and later is dressed in an exquisite Japanese kimono for a party.

Q. Rei wears kimono more often than the typical woman in Japan. What are your feelings about young Asian American women wearing national dress?

Sabrina: I greatly encourage young women to embrace their cultures! Although I’m definitely very much an American girl in most respects, I do love my Chinese and Hawaiian background. When the occasion arises, I try to wear cultural clothing; for this past Lunar New Year, I donned a qipao (traditional Chinese dress for women). And there are definitely ways to take traditional items and make them modern again. For example, in one of my posts I wear Chinese style shoes that work surprisingly well with my outfit.

Q. Have you encountered any fashion violations in my books that make you cringe (like her running wear)?

Sabrina: As a whole, I very much enjoy Rei’s fashion choices. But like you mentioned, I would probably nix her wearing athletic shoes (that is, if she’s not actually running). My personal picks are heels, boots or flats, but I understand that a sleuth would need to get around quickly!

Sabrina goes Grecian in Chinatown

Q. There is usually a climactic scene toward the end of each book where Rei winds up wearing a dramatic costume to pull off solving the mystery. She wore anime attire in The Floating Girl, a formal kimono in The Bride’s Kimono, a Lolita look in The Typhoon Lover, and dyed her hair blond for Girl in a Box. Did any of these transformations speak to you?

Sabrina: I have noticed and I love it! It speaks of Rei’s incredible resourcefulness, cleverness and versatility. To me, those costumes are not only interesting to read about, but they serve to further emphasize to both the audience and our heroine what has been learned in regards to a different Japanese subculture–be it Zen Buddhism, anime and manga, or the intricate details of Japanese kimono.

Q. Hugh wears Thomas Pink shirts and Hugo Boss as well as other European labels. Michael dresses all-American in Brooks Brothers. Takeo wavers between Greenpeace T-shirts and loose linen Japanese designer suits. Who’s hottest? Do you have tips for any of them on how to look better?

Sabrina: The hottest for me would have to be Hugh. I’ve always had a bit of a crush on him (and how could I not, as he’s described as looking like a younger Harrison Ford!) I’ve always liked that the three men in Rei’s life are distinctive in their fashion choics. And Hugh’s keen eye for style and interest in Rei’s closet reminds me of my own boyfriend.

As for tips…I’d say that Hugh and Michael could definitely go a different direction for casual wear, maybe invest in jeans (some nice A.P.C. ones, perhaps?). And some classic plain black tees, like Takeo. Speaking of which, I actually rally love his casual style. His vintage Levis speak to my heart. I’m not really one for loose-fitting suits (though I’m sure it looks delicious on him), but I’d advise that he get one or two of them fitted.

Q. Rei has a longtime best friend, Richard, who happens to be gay. For a fashionable young woman, is a gay BFF an asset?

Sabrina: San Francisco is pretty much the gay capitol of the States, so I definitely have more than my fair share of gay friends and coworkers. However, I think that’s a bit of a misperception that’s been popularized by the media and fashion world. In my opinion, you don’t need a gay BFF–anyone who has a sharp eye for style is golden and allowed to romp around Union Square or hunt for sweet vintage finds down in LA with me!

Q. Do Asian women–and small-boned or petite women in general–face unique clothes challenges? If so, what are some things that drive you crazy, and how have you remedied it?

Sabrina: Ah…I could write an essay on this! While being small does have its advantages, there are definitely disadvantages as well. Just the other day at work, I was significantly dressed down for Casual Friday and a coworker kindly pointed out that “I looked like I could be in the fourth grade.” One really can’t do much when someone thinks that you’re supposed to be snapping gum and mouthing off to math teachers, but I do believe you can make outfit, hair and makeup decisions that make you look older, more mature and commanding of the respect you deserve.

And yes, I’m guilty of frequenting both the juniors and children’s department for certain items. Actually, Zara can be on point with their kids’ department. I’ve gotten some excellent skinny black pants and the most amazing trench there.

Q: Have you ever had the experience in the US of being mistaken for a foreigner (I have!). 

Sabrina: This hasn’t happened too often, as I’ve been very blessed to have grown up in this fairly diverse melting pot that is the Bay Area. However, although I’m fifth-generation American, my Asian face has definitely been viewed as foreign by the more ignorant. This ranges from “You speak excellent English!” to outright racial slurs. Let’s just say that the latter hasn’t been met with polite or civil replies. Fortunately, this hasn’t happened in recent years.

Q: How is fashion in Hawaii different than on the US Mainland, and what trends should Rei consider?

Sabrina: She should invest in lots of slippers and flip-flops! Haha. And loose dresses. But overall, her casual street style would not be out of place on the islands. To me, fashion in Hawaii strikes me as quite similar to Southern California–laid-back, casual, and quite beach-oriented.

Thanks to Sabrina for this amusing and thoughtful interview. Until she becomes a features writer for Vogue (I hope) you can find her pictures and writing at thepetitestyle.com.

The Tohoku Tsunami, One Year Later

Sunday, March 11 marks the first anniversary of the 9.0 earthquake and tsunami that killed over 20,000 residents of Japan’s Tohoku coast last year. Small cities and towns that few outside of Japan had ever heard of were suddenly world news. Tsunami waves, which at some points may have been 50 feet high, swept six miles inland with deadly force.

Immediately after the tsunami, many volunteers, the Japanese Self Defense Forces and US military troops traveled to Tohoku to bring food and medical care to the survivors, clear debris and begin rebuilding. This world of tragedy, confusion, and human compassion is the background of my next Rei book. This summer, I’ll go to Tohoku to continue my research and participate in the ongoing volunteer work. At this stage of the writing, however, I’m still locked at my desk in Minneapolis and have been gathering details about the disaster and its aftermath from Japanese volunteers who continue working hard on restoring damaged communities.

Photo courtesy AP: Junji Kurokawa

Dr. Jun Sato, a young economist at Gifu Shotoku Gakuen University, has been a great help to me, but more importantly, to the tsunami survivors. At his own cost, he travels six hours one way from his home in central Japan to Rikuzentaketa, a city in Iwate Prefecture that was completely destroyed by the tsunami. Ten percent of its people were killed or disappeared during the tsunami, and almost every building was destroyed. Out of a grove of thousands of old pine trees, only one survived; and its image has become the city’s emblem. Here are some questions Jun recently answered for me about volunteer work and Rikuzentaketa’s future.

Q: The photos of Rikuzentaketa are more devastating than the others I’ve seen. How is the city doing today?

Jun: Unlike other disaster areas, all of the downtown of Rikuzentaketa was destroyed and nothing other than debris is there. Many people have lost their friends, families and jobs. But they work hard and try to recover the city, and many people are helping them. What I can do is very small, but better than nothing. A lot of debris is everywhere, and we need to remove it. But it seems to me that more work is needed for mental care and employment. So letting many people know what is happening there is very important.

Q: What did you recently accomplish over a weekend’s work, and what are your plans for March 11?

Jun Sato is on the far left of the volunteer crew for Rikuzentaketa. Out of respect for survivors, photos are only permitted at the volunteer center.

Jun: Last weekend, I wiped off sand from postcards found in the debris. Most of them were greeting cards for the new year. The purpose is to return the to the owners and make an address book by reading the address and putting it into a PC. It was a mentally difficult task. You cannot wipe sand from a card without seeing a message on it. They wished a happy new year only two months before. But many people have participated in this painstaking task and that makes me encouraged.

I planned to be in Rikuzentaketa on March 11. But recently I decided not to go, because there will be a memorial service there, and residents want to do it peacefully with their families. In fact, the volunteer center is closed on March 11, considering the feelings of the residents.

Q: What was life like for survivors in the shelters?

Jun: I asked a member of my team. He visited a school gym in Kesennuma of Miyagi Prefecture a week after the quake and brought some foods and blankets. In the shelter, members of the Red Cross and Self Defense Forces were delivering food. Even at a big shelter, they did not have hot meals until three weeks after the quake. It took more than a month for people who were in small shelters or stayed in their own homes to have hot meals. After knowing it, my friend visited people who stayed in their homes and gave some food.

Q: Are Rikuzentaketa’s citizens still mostly in individual shelters (metal trailers)? Why aren’t they in real homes? 

Jun: Yes, most of Rikuzentaketa citizens still live in temporary housing, which are located in uplands. The condition is not so good. For example, it is cold and noisy inside because the walls are thin. The shopping area and hospital are far from there. There are many obstacles to having their homes rebuilt. There seems to be some conflicts among citizens and the city, prefectural and central governments. The government basically wants residents to live in the uplands, but they know it is costly. Some residents want to stay where they used to live, but some want to move.

Another obstacle to rebuilding the disaster area is very few other areas of Japan accept debris for fear of radiation from the debris, even though no radiation is detected. it is unfortunate that many people regard debris as garbage. Once you do volunteer work, you immediately know that debris is not garbage. It is a piece of the daily life of the residents shattered by the tsunami. I want the people refusing to accept debris to think about how they feel when they have to give up something they got from their loved ones simply because it is broken and treated like gabage.

Q: Is “kizuna” the right word to express the strength of the volunteer-survivor connection?

Jun: A good question. Kizuna has several meanings. A dictionary says: i. anchoring animals to a tree; ii. affection among family members; iii. close ties established after some events among those who did not know each other well.

Kizuna was “word of the year” in 2011. Unfortunately, it seems to me many people use the word’s second meaning. People say that they try to see their parents and friends more often after March 11. But if using the third meaning, kizuna is right.

Since I started volunteer work, I feel a sense of unity with members who gather to help people–and even with their predecessors. In 1667, the residents in Rikuzentaketa started to plant trees  to prevent salt damage. They could not see the grown pine trees. But what motivated them might be the smiling faces of people in the future. When I knew this fact, I noticed that what we are doing now is exactly the same as what the predecessors did. The pine trees that they dreamed of are just like those that we are dreaming of today. It encourages me a lot. The accomplishment by the predecessors quietly but clearly shows that someday we surely will look up at beautiful pine trees if we hope and continue our efforts. Now I feel close ties with members working with me and the predecessors more than 300 years ago. I would like to use the word kizuna to express my feeling.

The Secret World of Arrietty

There once was a mother who longed for the suburban Japan she’d once lived in: a Hayao Miyazaki universe of lush gardens where camellias grew wild around and the chorus of tree frogs was deafening. The woman had to leave Hayama and return to American with her husband. They became parents. But because the children were raised on American computer animation, they preferred slapstick like Shrek and Puss in Boots, which when viewed in 3-D made the mother’s stomach and head feel bad.

In the theater earlier this year, just before one of the awful American animated films began, a trailer played for “The Secret World of Arietty.” The mother realized it had to somehow be connected with the May Norton book she’d enjoyed in her childhood half a century ago–although the story seemed different. But this new film, distributed by Disney, was made at Ghibli, Miyazaki’s famous  studio. It looked gorgeous. She promised herself that somehow or other, she would get at least one child to go with her to see it.

So it came that on a wintry Monday night, one excited mother and one reluctant ten-year-old son got tickets to The Secret World of Arietty, which was blissfully non 3-D– although with the brilliant artistic animation, ivy rustled as if it was truly dimensional, and pearl-like drops of water on leaves burst as the sun dries them. And the story was enchanting; a 12 year-old city boy goes to spend some quiet months with his elderly aunt in her French style chateau (although it is Japan). He’s sickly and facing heart surgery; all the adults try to protect him from exerting himself. Then he meets the tiny Borrower, Arrietty, who lives in a beautiful tiny home her parents have made inside some bricks in the basement. And he realizes that he can protect someone whose sincere appreciation gives him the happiness he’s missing. Other especially entertaining characters are a grumpy, chubby cat who’ll remind you of Tottoro; a Tarzanish boy Borrower who lives alone in the wild, and a comic ‘obachan’ housekeeper (voiced by Carol Burnett in the English language version).

As I watched, I marvelled at how much my son looked like Sho (pronounced Shawn in the American version). And for once, I let him whisper excitedly through the movie. “Mom, they’re smaller than tea cups!” And “Mom, that counter must be the height of our whole house!” He appeared spellbound during the film, but afterward would only admit to a “good” rating.

When I got home, I went online to look at Japanese trailers for the original version; for me, the music was much more gorgeous sung in Japanese, and I thought some of the characters, like Arrietty’s mother, sounded much more gentle and appealing when speaking Japanese.

But frankly, my Japanese isn’t fluent enough to have made it through the original film, and I didn’t want to miss a word of the story, because the emotions expressed are so sweet. Just like the existentialist, unfulfilled love of Sean and Arrietty.

I quoted the last sentence to my son. He said: “What?”

But I know he liked it.

 

Shimura Trouble Giveaway

When I turned on my Nook E-reader the other day I was in the mood for a sweet treat–to buy a few self-published E-books with a good buzz. Well, I was gobsmacked. Several titles by different authors on my TBR list had vanished! They had existed in the Nook Store a few weeks ago but were no longer for sale. Their authors have taken them down from Nook, iTunes, and all other E-booksellers to enter an exclusive deal with the Amazon Kindle Select lending library program. These books will be gone from the rest of the cyber-world for three months–and maybe longer, if the authors prefer this route.

Wow! It is terribly frustrating to know about a E-book–but be unable to purchase it. And while I’m not faulting authors for trying this scheme which Amazon suggests will raise everyone’s profits by at least 26 percent, at this point, I’m not in. I’m glad to be able to offer my growing collection of E-books (Shimura Trouble, Girl in a Box, The Typhoon Lover, The Convenience Boy and Other Stories of Japan) to anyone with any kind of E-reader, in the Nook Store, iTunes and Amazon.

Shimura Trouble E-book cover

To keep things going for those of us living outside the Kindle Bubble, I’m going to sponsor a daily giveaway of one Shimura Trouble E-book through March 12. The catch is that you’ll download the book from Itunes, which means you need an Ipad, Nook, Sony E-reader or other NON-KINDLE to be able to read it.

Enter the giveaway by sending me an email with Giveaway in the subject line at sujatamassey@mac.com

I’ll use an impersonal computer algorithm to pick each day’s winner, but if you’re chosen, I’ll personally email you with congratulations and the access code to download the book from iTunes/iBooks. Yes, the code is unique and will only get you to Shimura Trouble. It won’t work for The Mill River Recluse (which isn’t on the market anymore except for at Amazon).

If you’re wondering whether Shimura Trouble is a book you’d like to read, you can look under the Rei Shimura section of this website for a chapter 1 preview and published book reviews. It was the most recently published Rei mystery (2008–oh my gosh, a lifetime ago!). Rei, her father, Uncle Hiroshi and cousin Tom solve a mystery in Hawaii that relates to a lost family branch and the history of Japanese sugar plantation workers on the dry western side of Oahu. It also features Michael and Hugh!

Shimura Trouble print cover

For those of you without E-readers who are interested in getting a paper version of the book, it’s now in trade paperback and retails for approximately $15.95. You can find it at online retailers like B&N and Amazon, but there’s only one place to get an autographed copy: my neighborhood bookstore, onceuponacrimebooks.com, who mail worldwide and are very nice people.

I’m curious what you think about the Amazon controversy. Will it affect your buying decision if you’re in the market for an E-Reader, or the Internet or bricks-and-mortar retailer you go to when buying paper books?

The Kizuna Coast

I’ve heard the following comments in my house earlier this weekend (and a hundred other times).

“You promised.”

“You said!”

“You can’t change your mind.”

My children obviously have been taught to stand by their word. But what to do when one’s conscience says that a decision should be undone?

Four years ago, I finished writing the tenth Rei Shimura novel, Shimura Trouble, and wrote on this website that Rei was going on hiatus. A Hawaii sunset was the best thing for her to enjoy while I undertook a complicated project that I’d been longing to try: a standalone historical novel. Once I started working on The Sleeping Dictionary, my brain traveled to such a faraway place (1920s India) that I worried I might not be able to write about Rei again. I would never want to deliver books that didn’t have my heart in it; it’s not fair to readers.

Recently I checked the Wikipedia listing for my name and read that Shimura Trouble was the final book in the Rei Shimura series. Talk about sad news for me! There it was on the Internet, for millions to believe.

Almost a year ago, I was done with the standalone and trying to figure out my next book. Then came the March 11 earthquake and tsunami in Tohoku, Japan. I have no words for how terrible I felt, far away from the country that became my second home. The catastrophic event that had been foretold—and I’d tried to convince myself would never come—arrived, killing more than 23,000 people on a horrific Friday afternoon.

As the disturbing reports rolled in, I felt that Rei Shimura’s Japan was dead. How could I ever write again about salty-sweet Pocky Sticks and whimsical clothing when the country had fallen onto its hardest time since World War II? But I realized that the Rei I knew wouldn’t waste a minute mourning that kind of thing. She’d leave the Hawaiian sunset for a red-eye flight to Japan and do something positive with her grief. The story of Rei’s adventure to Tohoku began naturally unfolding in my mind. And I realized that if I wrote accurately about Tohoku and its people, it might encourage people to visit the stricken areas where the local population is working hard to rebuild. And in the process of promoting my book, I could also raise money for survivors.

So, as I’m telling my kids: sometimes we eat our words. I’m about halfway through writing the first draft of Rei Shimura #11: The Kizuna Coast. Kizuna sounds beautiful, and so is its meaning: the caring bonds between people. The loving outreach of people internationally has given Tohoku a second chance. And the kizuna between you and me is why Rei Shimura’s coming back.

One Step Towards Recovery – Ties Between Survivors and Volunteers - from peaceboatchannel on Vimeo.

This is a video made about the Peaceboat NGO who brought some of the first volunteers to Tohoku. It’s 24 minutes long but shows great examples of kizuna.